Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples
Paper presents a new attitude to the issue of medieval editions of Latin written records and focuses on the importance of their publication in the form as close to the original version and its contents as possible. It also deals with some misunderstandings resulting from overinterpretation of sourc...
Saved in:
Main Author: | Edward Skibiński |
---|---|
Format: | Article |
Language: | German |
Published: |
Institute of Archaeology and Ethnology Polish Academy of Sciences
2015-01-01
|
Series: | Fasciculi Archaeologiae Historicae |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.iaepan.pl/fah/article/view/1479 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Use of Primary Source Material in Academic Research: A View from Cambridge Archive Editions
by: Jessica Lagan
Published: (2015-09-01) -
Historization and Mythologization of Characters in Buryat Traditions (Image of Balzhan)
by: B. B. Tsybikova, et al.
Published: (2020-02-01) -
Le Jeu de la Hache: A Critical edition and dating discussion
by: Dupuis Olivier, et al.
Published: (2017-05-01) -
Fixed Collocations with Epitheta Ornantia in the Livonian Rhymed Chronicle in Terms of Historical Pragmalinguistics
by: E. S. Tikhonova
Published: (2023-09-01) -
IMAGE OF RUSSIA AND RUSSIANS IN POLISH HISTORICAL FILMS (ON MATERIALS OF EXPERT INTERVIEWS)
by: S. I. Belov
Published: (2018-09-01)