An Eye Tracking Study on the Reception of Second-Person Pronouns in English-Chinese Advertisement Translation
Second-person pronouns (SPs) address readers directly, and they are widely used in the advertising discourse. SPs are often handled flexibly in English-Chinese advertisement translation, and SPs may be added to Chinese translations even when the original texts do not have second-person reference. Th...
Saved in:
Main Authors: | Ying Cui, Xiao Liu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
SAGE Publishing
2025-07-01
|
Series: | SAGE Open |
Online Access: | https://doi.org/10.1177/21582440251352363 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Processing of Pronouns With Gender-Inclusive –x in Spanish: An Eye-Tracking Study
by: Alexandra Román Irizarry, et al.
Published: (2025-06-01) -
KUTÓ-KUTÉ PERSONAL PRONOUN
by: Muhammad Muhammad
Published: (2016-01-01) -
Typology of Personal Pronouns in Austronesian Languages in Indonesia
by: Munzila Adelawati, et al.
Published: (2025-06-01) -
Pronoun inflection in the North Sea Germanic languages: The dative-accusative levelling in the first and second person singular
by: Rosella Tinaburri
Published: (2024-09-01) -
On Cultural Significance of Russian Personal and Personal-Possessive Pronouns in Phraseological Units
by: I. Y. Graneva
Published: (2017-12-01)