Sur l’intelligibilité d’une « langue créée » : l’alternance de langues dans l’oeuvre de paléofiction Sous le vent du monde de Pierre Pelot

De manière générale les dialogues mis en scène dans la fiction préhistorique sont traduits vers la langue de la narration, en adoptant soit un style neutre, soit un langage modifié de manière à mettre en avant sa nature artificielle. Au rebours de ces conventions l'écrivain français Pierre Pelo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Matthew Pires
Format: Article
Language:German
Published: Università degli Studi di Torino 2025-07-01
Series:RiCognizioni
Subjects:
Online Access:https://ojsunito33.archicoop.it/index.php/ricognizioni/article/view/11512
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!