Linguistic Means of Achieving Functional Equivalence in Translation of Literary Dialogue (by Example of Italian-Russian Translations of Novels by A. Baricco)
The achievement of functional equivalence in the translation of the dialogues of literary texts is discussed. The main objective of the study is to identify linguistic means of realization of the principle of functional equivalence in the translation of dialogues from Italian into Russian. To achiev...
Enregistré dans:
| Auteur principal: | T. Lutero |
|---|---|
| Format: | Article |
| Langue: | russe |
| Publié: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017-06-01
|
| Collection: | Научный диалог |
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/400 |
| Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
EQUIVALENCE VERSUS NON-EQUIVALENCE IN ECONOMIC TRANSLATION
par: Cristina, Chifane
Publié: (2012-01-01) -
The Problem Of Meaning In Literary Translation
par: Safia Boushaba
Publié: (2004-12-01) -
Quasi-Equivalence in Translation: Semantics and Pragmatics in Transmission of Nationally Specific Vocabulary
par: I. A. Lekomtseva, et autres
Publié: (2019-01-01) -
Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives
par: Liana Georgiana MOGA
Publié: (2021-09-01) -
INTERLINGUAL HOMONYMS IN SPANISH AND ITALIAN: FALSE FRIENDS – REAL ENEMIES OF TRANSLATORS
par: Taras E. Pysmennyi, et autres
Publié: (2019-12-01)