Invariants and Lacunae in Translation of Russian Interjectional Phrases: A Study of English Translations of M. A. Bulgakov's “The Master and Margarita”

This article explores the peculiarities of identifying and overcoming linguocultural lacunae in translated literary texts, specifically focusing on the stylistic material of M. A. Bulgakov's novel “The Master and Margarita.” By employing an inductive method of linguistic-cognitive analysis, we...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: A. S. Izvolenskaya
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2025-05-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6252
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!