Ngā hua rapu - "shakespeare"

Whakamahine hua
  1. 1

    The Music Next Door John H. Marks

    I whakaputaina 2025-07-01

    Ninety-five-year-old Doris Held, a great niece of Sigmund Freud, has been convening the Shakespeare Reading Group in Northampton, Massachusetts, my hometown, since she moved here in 2016. In the following essay, which is a personal response to my experience of this group of Shakespearean readers, to...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  2. 2

    Translation, Critical, and Creative Reception of Shakespeare in Legacy of Sigizmund Krzhizhanovsky V. V. Serdechnaya, D. N. Zhatkin

    I whakaputaina 2023-06-01

    This article examines the reception of William Shakespeare’s works in the creative output of writer, theorist, and historian of theater Sigizmund Krzhizhanovsky (1887—1950). The relevance of the study is due to the insufficient research on the reception of Shakespeare’s works in Krzhizhanovsky’s leg...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  3. 3

    Vadim Shershenevich as a translator, librettist and critic in a theatrical dialogue with Shakespeare D. N. Zhatkin, V. V. Serdechnaya

    I whakaputaina 2022-06-01

    The reception of the works of William Shakespeare in the work of the poet and translator Vadim Shershenevich (1893—1942) is considered. The relevance of the study is due to the insufficient study of the reception of Shakespeare’s work in the legacy of Shershenevich. The novelty of the study lies in...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  4. 4

    Tragedies / Shakespeare, William, 1564-1616

    I whakaputaina 1966 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616…”
    Pukapuka
  5. 5

    The Bull Theatre, Bishopsgate Street and John Welles: A Creative Nexus for Marlowe, Shakespeare and the Inspiration for The Massacre at Paris? Geoffrey Marsh

    I whakaputaina 2025-06-01

    This paper examines the ‘topographical backdrop’ to the creation of The Massacre at Paris and potential intersections between Marlowe and Shakespeare c. 1589/93. The overall purpose is to question how Marlowe and Shakespeare might have been influenced by conversations with neighbours, acquaintances...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  6. 6

    Shakespeare of London Chute, Marchette

    I whakaputaina 1949 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Biography…”
    Pukapuka
  7. 7

    Ten great plays / Shakespeare, William, 1564-1616

    I whakaputaina 1962 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616…”
    Pukapuka
  8. 8

    The comedies of shakespeare / Craig, W. J.

    I whakaputaina 1911 Ngā marau: “…Shakespeare, William 1564-1616.…”
    Pukapuka
  9. 9

    White Christmas Pie, ‘smooth as monumental alabaster’: The Past and Future Politics of Shakespearean Cookbooks Breanne Weber

    I whakaputaina 2025-07-01

    The article interrogates As You Like It (AYLI), the 1959 cookbook produced by the Seton Guild of Hyattsville, Maryland, as a case study for how the occasional deployment of Shakespearean aesthetics and references across charitable fundraiser cookbooks curates political agendas that ostracize those w...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  10. 10

    Otelo, a tragédia da alteridade Murilo Cavalcante Alves

    I whakaputaina 2019-09-01

    O artigo aborda a tragédia shakespeariana Otelo sob o ponto de vista da alteridade, e não do ciúme, como está sendo tradicionalmente analisada pela fortuna crítica do dramaturgo inglês. Nessa perspectiva, problematiza o papel relevante, mas usualmente ignorado, do epíteto "o mouro de Veneza&quo...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  11. 11

    Shakespeare’s Glocal Moorings: Transculturation in Two 2001 Celluloid Adaptations of Othello Dhee Sankar, Semanti Nandi, Prasun Roy, Mercy Hembrom, Ayantika Bhaskar

    I whakaputaina 2025-06-01

    Abstract: This article examines two film adaptations of Shakespeare’s Othello released in 2001, Geoffrey Sax's telefilm Othello and Tim Blake Nelson's O, from the perspective of Fernando Ortiz’s concept of transculturation, focusing on how ideas about race, gender and sexuality are trans...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  12. 12

    Anthropophagic parody and/as decolonial critique: Verissimo, Shakespeare, and literary devouring Caio Antônio Nóbrega

    I whakaputaina 2025-07-01

    This article explores the decolonizing potential of anthropophagic parody in A décima segunda noite (2006), by Luis Fernando Verissimo, a novel that reimagines Shakespeare’s Twelfth Night through Oswald de Andrade’s concept of cultural anthropophagy. By transposing the play into a Brazilian setting...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  13. 13

    Evolution of Literary-Critical Method of Julius Aikhenvald and His Views on Shakespeare’s Creativity V. V. Serdechnaya, D. N. Zhatkin

    I whakaputaina 2024-04-01

    The research problem concerns the evolution of critical views of Julius Isaevich Aikhenvald (1872—1928) in relation to his perception of William Shakespeare’s creativity. The aim of the study is to trace how changes in the critic’s personal fate and the global political situation led to his reevalua...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  14. 14

    Interpretational Circle as the Key Principle of the Philological Investigations of William Shakespeare’s Non-Dramatic Texts A. A. Lipgart

    I whakaputaina 2023-06-01

    Scholars engaged in the Shakespeare studies are familiar with the common problem arising in such kind of investigations – that of the insufficiency of the information concerning the biography of the great writer, the textual history of his works, the intended meaning of some of his texts. As the pre...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  15. 15

    Translation Principles of Vadim Shershenevich and Their Implementation in Translations of Playwrights of William Shakespeare: “King John” and “Cymbeline” V. V. Serdechnaya, D. N. Zhatkin

    I whakaputaina 2022-09-01

    The article is devoted to comprehension of the translational reception of William Shakespeare’s work in the legacy of Vadim Shershenevich (1893—1942) in the context of his author's translation strategies. The novelty of the study is connected with the identification of Shershenevich’s translati...

    Whakaahuatanga katoa

    Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
    Tuhinga
  16. 16

    A complete concordance or verbal index to words, phrases, and passages in the dramatic works of Shakespeare : with a supplementary concordance to the poems / Bartlett, John, 1820-1905

    I whakaputaina 1967 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Concordances. 965…”
    Pukapuka
  17. 17

    A Shakespeare encyclopedia / Campbell, Oscar James, 1879-1970

    I whakaputaina 1966 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Encyclopedias. 1028…”
    Pukapuka
  18. 18

    Shakespeare the writer and his work Wells, Stanley, (Stanley K.), 1930-

    I whakaputaina 1978 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Criticism and interpretation…”
    Pukapuka
  19. 19

    The meaning of Shakespeare / Goddard, Harold Clarke, 1878-1950

    I whakaputaina 1951 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Criticism and interpretation.…”
    Pukapuka
  20. 20

    Shakespeare / Grose, Kenneth H.

    I whakaputaina 1965 Ngā marau: “…Shakespeare, William, 1564-1616 Criticism and interpretation.…”
    Pukapuka