Variability and Difficulty in Translating Interjections (based on Russian and Kabardino-Circassian Languages)
The results of a comparative analysis of translated Russian texts of literary works with their original in the Kabardino-Circassian language are presented. Special attention is paid to the problems of translating interjections from one language into another. It is proved that the translator must hav...
Saved in:
Main Author: | A. A. Afaunova (Tokova) |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2020-03-01
|
Series: | Научный диалог |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Invariants and Lacunae in Translation of Russian Interjectional Phrases: A Study of English Translations of M. A. Bulgakov's “The Master and Margarita”
by: A. S. Izvolenskaya
Published: (2025-05-01) -
Neologisms in the Kabardino-Circassian language (based on linguistic terminology)
by: Khazhismel Ch. Zhiletezhev, et al.
Published: (2023-03-01) -
Phonetic Features of Mozdok and Besleneev Dialects of Kabardino-Circassian Language: Similarities and Differences
by: A. A. Afaunova, et al.
Published: (2025-05-01) -
Semantics of Numerals <i>т</i><i>I</i><i>у</i> - <i>dva</i> ‘Two’ in Set Phrases (on Material of Kabardino-Circassian and Russian Languages)
by: B. Ch. Bizhoev, et al.
Published: (2019-07-01) -
Spelling of Borrowed Socio-Political Words in Kabardino-Cherkess Language
by: K. C. Zhiletezhev
Published: (2018-02-01)