Language transfer in translation: The case of lexico-semantic transfer and its impact on lexical correspondence/non-correspondence between languages

Lexical relations, Collocations and false friends Constitute the most significant areas of negative language transfer in translation. These aspects of interlingual lexical contrast illustrate the considerable difficulties that foreign language students face when they translate forms and expressions...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Zahri HAROUNI
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Constantine 1, Algéria 1998-12-01
Series:Revue des Sciences Humaines
Online Access:https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/1246
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Lexical relations, Collocations and false friends Constitute the most significant areas of negative language transfer in translation. These aspects of interlingual lexical contrast illustrate the considerable difficulties that foreign language students face when they translate forms and expressions from a source longuage into a target longuage. Translation, in such cases, instead of being a learning and problem-solving strategy often results in lack of lexical correspondence between the source language and the target language, inappropriateness to the context and sometimes even to something not possible in the target language, i.e., semantically non-permissible.  
ISSN:2588-2007