La mente multilingüe y la interferencia léxica
El trabajo propone evaluar la transferencia de croata (L1) y de inglés (L2) que ocurre en la producción escrita del español como L3. En el sistema educativo croata, el inglés es la lengua extranjera que se introduce en el currículo ya desde la primaria. Según los datos de Eurostat1 (2016), el 97,1...
Saved in:
Main Authors: | Ana María Valencia Spoljaric, Maša Musulin |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2019-12-01
|
Series: | Verba Hispanica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/8961 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el cotejo de las investigaciones en Eslovenia, Salamanca y Finlandia
by: Marjana Šifrar Kalan
Published: (2009-12-01) -
La disponibilidad léxica como instrumento de evaluación léxica de aprendices griegos de ELE
by: Kiriakí Palapanidi
Published: (2019-12-01) -
Anglicismos léxicos en español y en eslovaco: un estudio contrastivo
by: Bohdan Ulašin
Published: (2015-12-01) -
La incidencia de los estilos de aprendizaje en el índice de disponibilidad léxica individual de estudiantes extranjeros de español
by: Javier Domínguez Pelegrín
Published: (2019-12-01) -
Érika Vega Moreno, Caracterización lingüística de los procedimientos de creación léxica
by: Valeria Cavazzino
Published: (2023-12-01)