TURKISH-TO-ENGLISH SHORT STORY TRANSLATION BY DEEPL: HUMAN EVALUATION BY TRAINEES AND TRANSLATION PROFESSIONALS VS. AUTOMATIC EVALUATION

This mixed-methods study aims to evaluate the quality of Turkish-to-English literary machine translation by DeepL, incorporating both human and automatic evaluation metrics while engaging translation trainees and professional translators. Raw MT output of two short stories, Mendil Altında and Kabak...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Halise Gülmüş Sırkıntı
Format: Article
Language:English
Published: New Bulgarian University 2025-06-01
Series:English Studies at NBU
Subjects:
Online Access:https://esnbu.org/data/files/2025/esnbu.25.1.2.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Similar Items