A la recherche de la traduction parfaite : discours des traducteurs et censeurs portugais de la seconde moitié du 18e siècle
During the 18th Century, the Portuguese scholars and men of letters made an effort to translate a large quantity of books – of science, literature and religion – trying to give the Republic of Letters a national vernacular and orthodoxy. This text deals with the idealizations translators and censors...
Saved in:
Main Author: | Cláudio Denipoti |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centre de Recherches sur les Mondes Américains
2017-06-01
|
Series: | Nuevo mundo - Mundos Nuevos |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/nuevomundo/70707 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
O impacto da Independência do Brasil em Angola: A tentativa de anexação de Angola ao Império do Brasil (1823-1825)
by: Mercio Norberto Kossi
Published: (2024-06-01) -
Les Dominicains au Portugal du xiiie à la fin du xve siècle. Éléments de synthèse sur leur histoire et leur architecture
by: Saul António Gomes, et al.
Published: (2022-11-01) -
La mécanique des fluides en France dans la première moitié du xxe siècle
by: Charru, François
Published: (2023-11-01) -
The Establishment of Diplomatic Relations Between the Russian Empire and the Kingdom of Portugal
by: D. N. Ermolovich
Published: (2024-07-01) -
Dynamiques économiques, sociales et culturelles d’al-Andalus à partir d’une étude de la céramique de cuerda seca (seconde moitié du xe siècle–première moitié du xiiie siècle)
by: Claire Déléry
Published: (2008-04-01)