Translation, Cultural Adaptation, and Preliminary Validation of the “Palliative Care and Rapid Emergency Screening Tool” into European Portuguese
The aim of this study was to translate, culturally adapt, and conduct a preliminary validation of the “Palliative Care and Rapid Emergency Screening Tool” into European Portuguese for use in the emergency department. The tool was developed to assist healthcare professionals in identifying patients...
Saved in:
Main Authors: | Cristiana Rolão, Paulo Reis-Pina |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ordem dos Médicos
2025-07-01
|
Series: | Acta Médica Portuguesa |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.actamedicaportuguesa.com/revista/index.php/amp/article/view/22979 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Brazilian Portuguese version of the Patient Scar Assessment Questionnaire
by: Ana Sayuri Ota, et al.
Published: (2023-05-01) -
Psychometric evaluation of the Persian version of the stressor scale for emergency nurses
by: Reza Ghanei Gheshlagh, et al.
Published: (2025-03-01) -
Palliative Screening Tools to Identify Palliative Care Consultation at Tertiary Hospital
by: Rudi Putranto, et al.
Published: (2022-04-01) -
Palliative Prognostic Index Validation in Hospitalized Advanced Cancer Patients in Indonesia Tertiary Hospitals
by: Hamzah Shatri, et al.
Published: (2022-01-01) -
Not your father's palliative care
by: Susan M. Walsh, DPM, MBA
Published: (2025-01-01)