De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
When they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the lan...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Casa de Velázquez
2015-05-01
|
Series: | Mélanges de la Casa de Velázquez |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/mcv/6156 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1839656600607916032 |
---|---|
author | Luís Filipe Thomaz |
author_facet | Luís Filipe Thomaz |
author_sort | Luís Filipe Thomaz |
collection | DOAJ |
description | When they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the language of Indian culture was Persian rather than Arabic, some Portuguese learned that tongue, thus facilitating diplomatic contacts in India and beyond. The language of trade in South-East Asia was Malay, which was used as far as the coasts of China. Portuguese then began gradually to expand throughout the Indian Ocean until it became a vehicular language alongside Malay. In the 17th century it supplanted Malay in that role, and several treaties between the English or the Dutch and local potentates were actually drafted in Portuguese. Other vehicular languages played a more minor role, for example Swahili on the East African coast or Tetum in Timor. |
format | Article |
id | doaj-art-af2db8ce564d4722b7ea5b981e8c0eb2 |
institution | Matheson Library |
issn | 0076-230X 2173-1306 |
language | Spanish |
publishDate | 2015-05-01 |
publisher | Casa de Velázquez |
record_format | Article |
series | Mélanges de la Casa de Velázquez |
spelling | doaj-art-af2db8ce564d4722b7ea5b981e8c0eb22025-06-24T14:40:04ZspaCasa de VelázquezMélanges de la Casa de Velázquez0076-230X2173-13062015-05-0145111313110.4000/mcv.6156De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaiseLuís Filipe ThomazWhen they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the language of Indian culture was Persian rather than Arabic, some Portuguese learned that tongue, thus facilitating diplomatic contacts in India and beyond. The language of trade in South-East Asia was Malay, which was used as far as the coasts of China. Portuguese then began gradually to expand throughout the Indian Ocean until it became a vehicular language alongside Malay. In the 17th century it supplanted Malay in that role, and several treaties between the English or the Dutch and local potentates were actually drafted in Portuguese. Other vehicular languages played a more minor role, for example Swahili on the East African coast or Tetum in Timor.https://journals.openedition.org/mcv/6156PortugaltonguesIndian Oceanvehicular language |
spellingShingle | Luís Filipe Thomaz De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise Mélanges de la Casa de Velázquez Portugal tongues Indian Ocean vehicular language |
title | De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise |
title_full | De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise |
title_fullStr | De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise |
title_full_unstemmed | De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise |
title_short | De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise |
title_sort | de l autre cote du monde langues vehiculaires et communication interethnique dans l ocean indien a l epoque de la decouverte portugaise |
topic | Portugal tongues Indian Ocean vehicular language |
url | https://journals.openedition.org/mcv/6156 |
work_keys_str_mv | AT luisfilipethomaz delautrecotedumondelanguesvehiculairesetcommunicationinterethniquedansloceanindienalepoquedeladecouverteportugaise |