De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise

When they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the lan...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Luís Filipe Thomaz
Format: Article
Language:Spanish
Published: Casa de Velázquez 2015-05-01
Series:Mélanges de la Casa de Velázquez
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/mcv/6156
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1839656600607916032
author Luís Filipe Thomaz
author_facet Luís Filipe Thomaz
author_sort Luís Filipe Thomaz
collection DOAJ
description When they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the language of Indian culture was Persian rather than Arabic, some Portuguese learned that tongue, thus facilitating diplomatic contacts in India and beyond. The language of trade in South-East Asia was Malay, which was used as far as the coasts of China. Portuguese then began gradually to expand throughout the Indian Ocean until it became a vehicular language alongside Malay. In the 17th century it supplanted Malay in that role, and several treaties between the English or the Dutch and local potentates were actually drafted in Portuguese. Other vehicular languages played a more minor role, for example Swahili on the East African coast or Tetum in Timor.
format Article
id doaj-art-af2db8ce564d4722b7ea5b981e8c0eb2
institution Matheson Library
issn 0076-230X
2173-1306
language Spanish
publishDate 2015-05-01
publisher Casa de Velázquez
record_format Article
series Mélanges de la Casa de Velázquez
spelling doaj-art-af2db8ce564d4722b7ea5b981e8c0eb22025-06-24T14:40:04ZspaCasa de VelázquezMélanges de la Casa de Velázquez0076-230X2173-13062015-05-0145111313110.4000/mcv.6156De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaiseLuís Filipe ThomazWhen they reached the Indian Ocean in the 15th century, the Portuguese resorted chiefly to Arabic as a means of communicating with local authorities. A number of them were familiar with Arabic since Portugal had been occupying strongholds on the Moroccan coast. Having swiftly discovered that the language of Indian culture was Persian rather than Arabic, some Portuguese learned that tongue, thus facilitating diplomatic contacts in India and beyond. The language of trade in South-East Asia was Malay, which was used as far as the coasts of China. Portuguese then began gradually to expand throughout the Indian Ocean until it became a vehicular language alongside Malay. In the 17th century it supplanted Malay in that role, and several treaties between the English or the Dutch and local potentates were actually drafted in Portuguese. Other vehicular languages played a more minor role, for example Swahili on the East African coast or Tetum in Timor.https://journals.openedition.org/mcv/6156PortugaltonguesIndian Oceanvehicular language
spellingShingle Luís Filipe Thomaz
De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
Mélanges de la Casa de Velázquez
Portugal
tongues
Indian Ocean
vehicular language
title De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
title_full De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
title_fullStr De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
title_full_unstemmed De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
title_short De l’autre côté du monde : langues véhiculaires et communication interethnique dans l’océan Indien à l’époque de la découverte portugaise
title_sort de l autre cote du monde langues vehiculaires et communication interethnique dans l ocean indien a l epoque de la decouverte portugaise
topic Portugal
tongues
Indian Ocean
vehicular language
url https://journals.openedition.org/mcv/6156
work_keys_str_mv AT luisfilipethomaz delautrecotedumondelanguesvehiculairesetcommunicationinterethniquedansloceanindienalepoquedeladecouverteportugaise