СONSTRUCTION OF COGNITIVE-DISCURSIVE MODEL OF DIACHRONIC PLURALITY IN TRANSLATION AS INTERPRETATIVE-HEURISTIC ACTIVITY
Cognitive-discursive modelling is an effective research methodology since, in the translation process, the translator himself uses target language means to model the reality described by the author. Also, an important factor in the translation process modelling is the analysis and comparison of ch...
Saved in:
Main Author: | Yana V. Boiko |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Alfred Nobel University Publisher
2022-12-01
|
Series: | Вісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки |
Subjects: | |
Online Access: | https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2022/2/21.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
TRANSLATORS’ INTERPRETATIONS OF SHAKESPEARE’S PLAYS IN THE LIGHT OF INFORMATION ENTROPY
by: Yana V. Boiko.
Published: (2023-05-01) -
DIACHRONIC TRANSLATION PLURALITY IN THE PERSPECTIVE OF THE CREATIVE POTENTIAL OF THE TARGET CULTURE (case study of Ukrainian retranslations of W. Shakespeare’s tragedies)
by: Yana V. Boiko
Published: (2021-06-01) -
METHODOLOGY OF COGNITIVE-DISCURSIVE MODELLING OF LITERARY TRANSLATION (case study of Ukrainian retranslations of W. Shakespeare’s tragedies of the 19th–21st centuries)
by: Yana V. Boiko
Published: (2024-06-01) -
A DIACHRONIC ANALYSIS OF THE CONCEPT “MONEY”
by: Y. S. Denisenkova
Published: (2013-10-01) -
Lexical and Stylistic Features of Translating Old Russian Literary Monuments into Russian and English Languages (“The Tale of Igor’s Campaign”)
by: V. N. Onoshko
Published: (2024-06-01)