Genderová slepota, citlivost, nebo provokace? Polohy a možnosti překladu
Explaining which circumstances, influences and phenomena enter into the gender of a text, the paper considers the conditions of its translatability. In the first part, examples of English-Czech translations of non-literary and literary texts are chosen for discussion. It is argued that even texts wi...
Saved in:
Main Author: | Eva Kalivodová |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Czech |
Published: |
Czech Academy of Sciences, Institute of Sociology
2012-12-01
|
Series: | Gender a Výzkum |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.genderonline.cz/uploads/b48098405a472611d805517288c26cc30bde2061_kalivodova-genderova-slepota.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Genderová promítání
by: Lenka Vrbová
Published: (2010-09-01) -
Javanese patriarchal culture of gender stereotypes in the English translation of Gadis Kretek: a critical discourse analysis
by: Nunun Tri Widarwati, et al.
Published: (2025-12-01) -
Editorial: Feminine, feministic, feminists, and feminisms
by: Sadia Irshad, et al.
Published: (2025-07-01) -
Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
by: Pierre Gabriel Dumoulin, et al.
Published: (2024-12-01) -
Zaostřeno na literaturu – genderová perspektiva
by: Karolína Černá
Published: (2009-12-01)