Converting raw transcripts into an annotated and turn-aligned TEI-XML corpus: the example of the Corpus of Serbian Forms of Address
This paper describes the procedure of building a TEI-XML corpus of spoken Serbian starting from raw transcripts. The corpus consists of semi–structured interviews, which were gathered with the aim of investigating forms of address in Serbian. The interviews were thoroughly transcribed according to G...
Saved in:
Main Author: | Dolores Lemmenmeier-Batinić |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2021-07-01
|
Series: | Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/9869 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
IT-SR-NER: SERBIAN-ITALIAN PARALLEL CORPUS FOR LEARNING SERBIAN AS A FOREIGN LANGUAGE
by: Olja Perišić, et al.
Published: (2025-06-01) -
Mateřská praxe v příbězích matek tří různých generací
by: Romana Marková Volejníčková
Published: (2018-08-01) -
THE SOCIOLINGUISTIC SITUATION IN PRESENT-DAY MONTENEGRO – SERBIAN STUDIES, MONTENEGRIN STUDIES
by: D. Bojović
Published: (2018-12-01) -
Konstruování „životního příběhu“ jako adekvátní nástroj vědeckého nahlížení
by: Marie Fritzová
Published: (2011-12-01) -
Three decades of Serbian discourse studies (1993-2023)
by: Slijepčević-Bjelivuk Svetlana M., et al.
Published: (2025-01-01)