Європейські прообрази китайської музичної драми перетворень: вестернізація класичного національного сюжету

Подано результати вестернізації національного сюжету в китайській музичній драмі перетворень Сан Бо «Метелик» (2008). Європейські прообрази поділено на приховані та явні. До перших належать ті, що не означені в авторських коментарях; до явних — розміщені в авторських ремарках до музично-поетичного т...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Xianwei E
Format: Article
Language:English
Published: Kharkiv State Academy of Culture 2018-02-01
Series:Культура України
Online Access:http://ku-khsac.in.ua/article/view/127512
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Подано результати вестернізації національного сюжету в китайській музичній драмі перетворень Сан Бо «Метелик» (2008). Європейські прообрази поділено на приховані та явні. До перших належать ті, що не означені в авторських коментарях; до явних — розміщені в авторських ремарках до музично-поетичного тексту. Музичну драму тлумачено як китайський варіант трагедії В. Шекспіра «Ромео і Джульєтта», легенди «Трістан та Ізольда». Авторська ремарка «Les Miserables» указує на взаємозв’язок опери з романом В. Гюго «Знедолені». Трансформація просторово-часових архетипів унаслідок вестернізації національного сюжету сприяє виходу китайської музичної драми перетворень на міжконтинентальний рівень, властивий сучасній опері як такій.
ISSN:2410-5325
2522-1140